Postagens

Mostrando postagens de Maio, 2016

Appassionato - Tradução

Imagem
Appassionato -Supernal liberty - 2014 Letra/ composição: Nana Arranjos: Fujima Hitoshi Nascemos neste lugar para nos encontrar Certamente guiados pela canção que o tempo teceu voamos
Esta indo para junto* dos que se apressam olhando para baixo?{1} Preenchido de desejos novamente cortando as esperanças E vai acumulando cicatrizes Buscando o que foi roubado  Acompanhe o ponto em que chegou e observe Se é um ideal ou uma ilusão.
Alcance a sinfonia inicial A verdadeira liberdade começa conhecendo a si Não se deixe desviar Destruindo os trilhos{2} coloridos no primeiro momento Este instinto imaturo adormecido no meu peito Farei-o tremer tocando {3}
Os sonhos pintados pelas pessoas são como coisas efêmeras? *Compete a nós mudar essa realidade inútil para um futuro extraordinário*
Corpos celestes dançando em um céu pleno{4} Me fizeram ciente que há milagres inevitáveis sob o mesmo céu Um amor maior que o destino  Acredito aos gritos que ele move todos O coração começando a dor, tudo bem…

Aishuu Twilight - tradução

Imagem
Aishuu Tiwlight
(crepúsculo melancólico) Supernal liberty - 2014 Letra: Nana Composição e arranjos: Usami Hiroshi

A tentação carmesim
Uma luz turva oscilando (tremula)
 Esta tem uma paixão ardente amarrada ?
Ou apenas doces mentiras?

Sinto que não sabe como respiro (suspiro) seco
Minhas lagrimas perdidas derramadas* cada vez que corria atrás de você
Me tornaram adulta

Um sonho noturno de verão, a lua crescente distorcida
Refletindo duas maravilhosas pessoas*
A ponta dos dedos que se procuram dolorosamente
Buscando um amanhã que não deve vir
"Ei! abraça-me com mais força..."

"A regra é vencer"
Você sempre estava dizendo
Assim aqui me foi dito o "adeus"
Então* Eu era só um "imprevisto"?

Eu esqueci todos os argumentos( negociações/táticas)
Por conta dessa sua voz de seda
Eu compreendo isso, mesmo assim* Não posso permitir
Perdoe a minha inutilidade

Ao invés de ser amada, é somente amar
Acreditava estar próxima da verdade
 filosofia não pode ana…

Trickster - Tradução

Imagem
Trickster (Single:01/10/2008 - Ultimate Diamond:03/06/2009- The Museum: 23/11/2011)  Letra:Nana Composição e arranjos: Agematsu  Noriyasu  (saudade de quando elements fazia umas dessas T^T tão vendo por que a raiva de zesshou?)

Diz "gosto de você" sempre  sorrindo com tal voz inocente Estes meus sentimentos(tempo) egoístas começaram a se mover Organizando meus brinquedos quebrados fazendo deles minha fortaleza(castelo) ideal Meu coração foi privado da felicidade que todos buscam
 Disse "está tudo bem" enquanto escondia as chaves  Vamos liberar essas inúmeras palavras (sentimento)
Conta-me está história que tens tecido (elaborado)  Esta brilha mais maravilhosa que qualquer estrela(lenda) Mesmo que o agora seja repintado com o passado  Meu sonho permanecerá mais a frente que aquele dia  Irei grava-lo sem me perder o cenário que é só meu.
Disse "tudo tranquilo" olhando sempre para frente Inconscientemente percebi meus verdadeiros sentimentos. "Não é c…

Ladyspiker - tradução

Imagem
Boa noite senhores...

Seguinte não que isso seja de interesse geral mas estou com um "tempo ocioso" no trabalho. E notei que minhas noções de japonês andam deveras pífias por isso estou "rascunhando" as letras da Nana.
Seria muito mais fácil se fosse "permitido" a utilização de internet à minha pessoa mas não é o caso (sim estou postando escondida do chefe- me amem- ok não) ou seja não será algo muito frequente.
A idéia é de começar a traduzir alguns temas. Estes não terão a mínima ordem cronológica,(iguais a mim que não lembro de datas de lançamento de nada -.-") será algo como "o que hoje eu gostei de ouvir no ônibus hoje e me inspirou" até por que é algo que eu sempre digo, um mês a Nana bomba, vem spooiler de live acontecendo, novo chara, novo single, novo live já com data e afins... E há outros que para. E com o intuito de manter a coisa "viva" cá estou.
Achei bem justo começar por Ladyspiker, não só pelo vocal incrível ou p…